"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
Moderators: Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
ამ თემაში დავწეროთ დავიწყებული ქართული სიტყვები და გამოვიყენოთ ის დავიწყებული და სწორი სიტყვები მაგალითად
"ლინკი"- სწორი ფორმა ამისი " ბმული" ამწუთას ეს სიტყვა გამახსენდა შემდეგში სხვებსაც დაწერ ასევე ზოგს ქართულად ვამბობთ მაგრამ არასწორად მაგალითი გამარჯობა სწორია არასწორია გამარჯობათ ასევე გმადლობ და არა გმადლობთ
"ლინკი"- სწორი ფორმა ამისი " ბმული" ამწუთას ეს სიტყვა გამახსენდა შემდეგში სხვებსაც დაწერ ასევე ზოგს ქართულად ვამბობთ მაგრამ არასწორად მაგალითი გამარჯობა სწორია არასწორია გამარჯობათ ასევე გმადლობ და არა გმადლობთ
Last edited by LEVANIKO on 17 სექ 2009, 16:59, edited 1 time in total.
- Mta Mkvarebia
- მარგალიტი
- Posts: 9960
- Joined: 23 აგვ 2007, 12:23
- Location: ღრუბელზე ვზივარ, მთას ვუცქერ
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
LEVANIKO
ასეთი თემა არის უკვე კარავზე. აი ბმული
:
http://karavi.caucasus.net/viewtopic.php?t=2037&start=0
ასეთი თემა არის უკვე კარავზე. აი ბმული

http://karavi.caucasus.net/viewtopic.php?t=2037&start=0
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
თქვენ რასაც დაწერთ მე ამ დიდ სიას შევმატებ
Last edited by LEVANIKO on 18 სექ 2009, 21:32, edited 4 times in total.
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
მოკლედ და კონკრეტულად მინდა ეს ჩამოყალიბდეს მარცხნივ დავწეროთ არასწორი ფორმა მარჯვნივ სწორი
შეცდომა - სწორია
სპალნა - საძინებელი
ზალა - სასტუმრო ოთახი
ჩერდაკი - სხვენი
კრიშა - სახურავი
პადვალი - სარდაფი
სპალნიკი - საძილე (ტომარა)
პალატკა - კარავი
პახოდი - ლაშქრობა
რუკზაკი - ზურგჩანთა
რაფტინგი- ჯომარდობა
სპიჩკა - ასანთი
ლაფატკა - ნიჩაბი
მეშოკი - ტომარა
ტრიაპკა - ტილო
სემიჩკა - მზესუმზირა
კარტოშკა - კარტოფილი (თუშეთში კარტობელი)
შაშლიკი - მწვადი
პავიდლო - ხილფაფა
პერიცა - პილპილი
სტოლი - მაგიდა
მატორი - ძრავი
პადიომი - აღმართი
პავაროტი - მოსახვევი
ვსპიშკა - მაშუქი
პლიონკა - ფირი
ნასკი - წინდა
ტუფლი - ფეხსაცმელი
ცეპი - ძეწკვი
ბრასლეტი - სამაჯური
ვსპიშკა - მაშუქი
როჟა - სახე, ტიპაჟი
წიპშა - ტიპი, მდედობითი სქ.
ზაჟიგალკა - სანთელება
პაკრიშკა - საბურავი
ზმეიკა - ელვა შესაკრავი
ვედრო - სათლი
ლახანკა - ვარცლი
კრუშკა - ჭიქა
პერაშკი - ღვეზელი
სასისკი - სოსისი, მოწოწნიკი
კალბასი - ძეხვი
კაპჩონი - შებოლილი
ტუშონკა - მოთუშული (???)
ბანკა - ქილა
რაკოვინდა - ნიჟარა
კრანი - ონკანი
პესოკი - შაქარი
სტოლასაფარი - მაგიდის გადასაფარებელი ალბათ
გლუშიტელი - მაყუჩი
რუჩკა - სახელური
სმაილიკი - სიცილაკი
ნიუსები - ახალი ამბები
სტაიანკა - გაჩერება
რემენი - ღვედი
ტორმუზი - მუხრუჭი
შოფერი - მძღოლი
სვეტაფორი - შუქნიშანი
ბუმაჟნიკი - საფულე
სალფეტკი - ხელსაწმენდი
პლატოკი - ცხვირსახოცი
პრაზნიკი - დღესასწაული
ლაგატკა (ალბათ, რაგატკა?) - შურდული
კრუშკა - ჭიქა
ბაკალი - კათხა
კოფე - ყავა
პრივეტ - გამარჯობა (შემოკლებით - გაუ)
პაკა - ნახვამდის, კარგად (გამოვტყდები, რომ ამ სიტყვის ხსენებით მეც ვცოდავ ქართული ენის წინაშე)
იზვინი - ბოდიში
საროჩკა - პერანგი
მაიკა - მაისური
პლავკა - საცურაო (კოსტუმი)
ბაკი - ავზი
კანისტრა - ბიდონი
ვედრო - სათლი
ბანკა - ქილა
ბრიტვა - სამართებელი
ბუძელნიკი - მაღვიძარა
რეკომენდებული -რეკომენდირებული
ტავარი - საქონელი
ოპტომ - ბითუმად
რული - საჭე
ბაგაჟნიკი - საბარგული
პამპრიზი - საქარე (შემოკლებით) მინა
კალონკა - ავტოგასამართი, ბენზინგასამართი (შემოკლებით), სრულად ბენზინგასამართი სადგური
პრობკა - საცობი
პერევალი - უღელტეხილი
პასტა - კალამი
კლუჩი - ქანჩი
ატვიორკა - სახრახნისი
პლასკაკუცი, პლასკაგუბცი - ბრტყელტუჩა
ნაჩნიკი - ღამის ნათურა
კრანი - ონკანი
კუხნა - სამზარეულო
პადიეზდი - სადარბაზო
სკვაზნიაკი - ორპირი ქარი
პადვალი - სარდაფი
პადზემკა - მიწისქვეშა გადასასვლელი
პერენოსკა - გამაგრძელებელი ( )
ტრაინიკი - ამის ვერ მოვიფიქრე ალბათ 3 იანს შესაერთებელს ნიშნავს
ლამპოჩკა - ნათურა
სასტავი - სამეგობრო, საახლობლო შემადგენლობა
ჟუვაჩკა - საღეჭი რეზინი
ვანა - აბაზანა
ბალკონი - აივანი
სუხარი - ორცხობილა
ბუბლიკი - ბლითი
პონჩიკი - ფუნჩულა
ბულკი - ფუნთუშა
სიროპი- ვაჟინი
სოკი - წვენი
ტრუბკა (წვენის მოსაწრუპი) - საწრუპი
რუმკა - სირჩა (არყის დასალევი პატარა ჭიქა)
სმეტანა - არაჟანი
სერი - რუხი (პური)
სჩოტი - ანგარიში
ოფიციანტი - მიმტანი
პოვარი - მზარეული
იკრა - ხიზილალა
ჩიპსები - ხრაშუნა
პოპკორნი - ბატიბუტი
მაროჟნი - ნაყინი
კალბასი - ძეხვი
ლანჩი - სადილი
კოფე ბრეიკი - შესვენება, სამხარი
პორცია - ულუფა
დეგუსტაცია - დაჭაშნიკება, დაგემოვნება
აპეტიტი - მადა
პაკაზი - ჩვენება
პრუჟინა - ზამბარა
კუკლა - თოჯინა
პაჟარი - ხანძარი
ცეხი - საამქრო
ბიჩოკი - ნამწვი
კარტა, სიმ-კარტა - ბარათი
სოსკა - საწოვარა
სტოლბა - ბოძი
დაჩა - აგარაკი
სტრახოვკა - დაზღვევა
ტრუბა - მილი
ფეჩი - ღუმელი
მასკა - ნიღაბი
კასკა - ჩაფხუტი
პაჩკა - კოლოფი
ტაჩკა - ურიკა
კლიჩკა - მეტსახელი
დეფექტი - წუნი, ხინჯი
შოუ - სანახაობა, ჩვენება
მესიჯი - შეტყობინება, გზავნილი
ინსტრუმენტი - საკრავი
კომპლიმენტი - ქათინაური
გიდი - მეგზური
ფანტანი - შადრევანი
მენეჯერი - მმართველი
ოფისი - დაწესებულება, სამსახური
პილოტი - მფრინავი
ვერტმფრენი - შვეულმფრენი
მედიკამენტი - წამალი
ტაბლეტი - აბი
ლისტი (წამლის) - ფირფიტა
ბინტი - დოლბანდი
ბოქსი (ბოქსიორი) - კრივი, მოკრივე
ტენისი - ჩოგბურთი
რაკეტკა - ჩოგანი
ბეისბოლი - კეტბურთი
ლიჟები - თხილამურები
აქვე - კანატკა - საბაგირო
ბალეშჩიკი, ფანი - ქომაგი, გულშემატკივარი
სუდია, არბიტრი - მსაჯი
ტრენერი - მწვრთვნელი
რეგბისტი - მორაგბე (მთლად ქართული სიტყვა არ არის. რაგბი ინგლისური ქალაქ
რაგბიდან მოდის. საკუთარ სახელებს კი, როგორც ცნობილია, არ ვთარგმნით)
ჟილკა - ჟინი
ნიჩია - ფრე
არენა - სარბიელი, ასპარეზე, საჯილდაო
გაბაზრება - რაიმე ამბავის გავრცელება
ბანძი - ბინძური, ხელმოცრული ან არასიმპატიური ადამიანი.
გაბანძება - სახელის შელახვა.
ბლატი (რუს.) - არაფორმალური კავშირები, კონტაქტები, ნაცნობობა, ხშირად მექრთამეობასთან ან პროტექციონიზმთან კავშირში.
'გარასხოდება (რუს.) - ანგარიშის გასწორება
გამაზვა 1. მიზანის ვერ მიღწევა, აცდენა. 2. რაიმის შოვნა
გაჩითვა - რაიმის შოვნა.
დათრევა - რაიმის შოვნა
დაწერება, შეწერება - წართმევა ძალადობით ან მოტყუებით
ვსიო (რუს.) - მორჩა
ზმანი - ტანსაცმელი
იასნია (რუს.) ნათელი გასაგებია
გაიასნება - გაგება, ახსნა
იმენა (რუს) - ზუსტად, სახელდობრ
კაროჩე (რუს.) - მოკლედ
კლიენტი - პიროვნება
მარიაჟი - ტრაბახი,
მასტი - პიროვნება
ნაკოლკა - სვირინიგი
იანვარი - აპანი, აპნისი
თებერვალი - სურწყუნისი
მარტი - მირკანი
აპრილი - იგრიკა
მაისი - ვარდობისთვე
ივნისი - თიბათვე
ივლისი - მკათათვე
აგვისტო - მარიამობისთვე
სექტემბერი - ენკენისთვე
ოქტომბერი - ღვინობისთვე
ნოემბერი - გიორგობისთვე
დეკემბერი - ქრისტეშობისთვე, ტირისდენი, ტირისკონი
სვანურად:
ორშაბათი - დეშდიშ
სამსაბათი - თახაშ
ოთხშაბათი - ჯიმაშ
ხუთშაბათი - ცაშ
პარასკევი - ვებიშ
შაბათი - სამტინ
კვირა - მშლადეღ (მზის დღე)
სტარტი აიღო - დაიწყო
განცხადება გააკეთა - განაცხადა
დაჯილდოება მოხდა - დაჯილდოვდა (დააჯილდოეს)
მონაწილეობას იღებდა - მონაწილეობდა
მიმდინარეობს დაფასოება - ფასოვდება
ფულის არქონის გამო - უფულობის გამო
მისამართის გარეშე დარჩა - უმისამართოდ დარჩა
ბოდიში მოუხადა - მოუბოდიშა
ამოღებულ იქნა (ვთქვათ, ყალბი ფული) - ამოიღეს
ანდა იმავე ხასიათის:
მოკლულ იქნა - მოკლეს
გაკვალულ იქნა - გაკვალეს
გამოკლებულ იქნა - გამოაკლდა
დავბრონე - დავჯავშნე
სოჩა - სოჭი (ქალაქს ნამდვილად ასე ჰქვია)
ჩაპრესვა - ჩაწნეხვა
მარშრუტკა - მინიბუსი, მიკროავტობუსი
ანტიფრონცკი - ზმანითა მოამაყე, გინა კოხტაპრუწა
ბაირამობა - აწ: შუჱბა ჴორციელი
ბანძი - ცუდუბრალო
ბასიაკი - მდაბალი მემთვრალე
ბაცანა - ლაწირაკი
ბესპონტაობა - საქნელთ ვერ-მოპოება
ბოი-ფრენდი - ენგლიზელთა ენაზედ კუროსა ჰქვიან, სიძჳთ მტრფიალებელი
ბოლი - თრიაქთ წვისა მშრალი ნისლი
ბოლო პასადკა - დასკუნა რაიმესი; კვალად უწოდენ, ოდეს მეძავი გათხოვდეს
გატყდომა - წყენასავით
გაჩხერა - ძარღუთა შიგან ნემსისა წიაღყოფა
გოიმი - კაცი მცირის დაბითგან ქალაქსა ჩასული, გარნა მუნ მკჳდრობისა ვერ-შემშუჱნებელი
დადება - დატევებაზედ ამბობენ:
დაენძრა - ფრიადი შეჭირვება ეწყო
დავასება - თუალ შევარდნით სიამე
ვეში - ესე არს ავეჯი სახლისა და ჭურჭლეული, რაგინდრა (გლეხურად); კვალადვე ვეშად იწოდების თჳთეული ცალკე უსულო საგანი, ესრეთ, რომ უკეთუ რამე მოსწონთ, ამბობენ: მაგარი ვეშიაო.
ვზროსლი - წამოზრდილი, ესრეთ უმცროსნი ჰასაკითა თჳსზედ უფროსს იხსენიებენ
ზაპოი - ესე ქართულად ანკანაკებაჲ არს, ზედიზედ ნადიმსა და სიმთვრალეს ნიშნავს
კაიფი - სიამე აღმატებული; გინა მიუმხუდარისა დაცინვა
ლ - ესე ბგერა, ზედა კბილთ თანა ენის წუერვალის მიტანისა შემდგომ საშუალ ენით წარმოთქმული, არს ნიშანი მდაბიორობისა
ნარკუშა - საკურნებელთა ავად მხმარებელი
ნაროდი - ხალხი მდაბიორი, ვიეთნი სბროდად უმობენ
ნასედკა - ავთა მსტოვარი
ნაშა - დიაცი წვრილფეხა, გარნა პირკეთილი და ტანკენარი
სასტავი - მოყუასთ ერთობა
სროკი - დილეგს საყოფელთ ჟამთა საზომი
სტრელი - პაემანის-ყოფა
ტეხავს - აუგია
ფანი - გარდარეული მოთაყვანე
ფაიზაღი - ნანდჳლ სარწმუნო
ქაჩავს - ძალ-უცს
შატალო - შეგირდთ უმოძღურო ხეტიალი
ხრამჰესის ია - დიაცი გაუთხოვარი, მეოჯახე საქებელი, საქციელითა სრულ, ხატითა კეთილ. გოიმის მამისა დია საყუარელი და საამაყო, თუცა ლ-ს მაძახებელი (ლ-სთან ნახე)
ჯიგარი - უცხოთა გულისწადილისა მიმხუდომი
ჰარიფი - უცდელზედ ითქმის
სასტავი - ჯგუფი, გუნდი, შემადგენლობა
შეცდომა - სწორია
სპალნა - საძინებელი
ზალა - სასტუმრო ოთახი
ჩერდაკი - სხვენი
კრიშა - სახურავი
პადვალი - სარდაფი
სპალნიკი - საძილე (ტომარა)
პალატკა - კარავი
პახოდი - ლაშქრობა
რუკზაკი - ზურგჩანთა
რაფტინგი- ჯომარდობა
სპიჩკა - ასანთი
ლაფატკა - ნიჩაბი
მეშოკი - ტომარა
ტრიაპკა - ტილო
სემიჩკა - მზესუმზირა
კარტოშკა - კარტოფილი (თუშეთში კარტობელი)
შაშლიკი - მწვადი
პავიდლო - ხილფაფა
პერიცა - პილპილი
სტოლი - მაგიდა
მატორი - ძრავი
პადიომი - აღმართი
პავაროტი - მოსახვევი
ვსპიშკა - მაშუქი
პლიონკა - ფირი
ნასკი - წინდა
ტუფლი - ფეხსაცმელი
ცეპი - ძეწკვი
ბრასლეტი - სამაჯური
ვსპიშკა - მაშუქი
როჟა - სახე, ტიპაჟი
წიპშა - ტიპი, მდედობითი სქ.
ზაჟიგალკა - სანთელება
პაკრიშკა - საბურავი
ზმეიკა - ელვა შესაკრავი
ვედრო - სათლი
ლახანკა - ვარცლი
კრუშკა - ჭიქა
პერაშკი - ღვეზელი
სასისკი - სოსისი, მოწოწნიკი
კალბასი - ძეხვი
კაპჩონი - შებოლილი
ტუშონკა - მოთუშული (???)
ბანკა - ქილა
რაკოვინდა - ნიჟარა
კრანი - ონკანი
პესოკი - შაქარი
სტოლასაფარი - მაგიდის გადასაფარებელი ალბათ
გლუშიტელი - მაყუჩი
რუჩკა - სახელური
სმაილიკი - სიცილაკი
ნიუსები - ახალი ამბები
სტაიანკა - გაჩერება
რემენი - ღვედი
ტორმუზი - მუხრუჭი
შოფერი - მძღოლი
სვეტაფორი - შუქნიშანი
ბუმაჟნიკი - საფულე
სალფეტკი - ხელსაწმენდი
პლატოკი - ცხვირსახოცი
პრაზნიკი - დღესასწაული
ლაგატკა (ალბათ, რაგატკა?) - შურდული
კრუშკა - ჭიქა
ბაკალი - კათხა
კოფე - ყავა
პრივეტ - გამარჯობა (შემოკლებით - გაუ)
პაკა - ნახვამდის, კარგად (გამოვტყდები, რომ ამ სიტყვის ხსენებით მეც ვცოდავ ქართული ენის წინაშე)
იზვინი - ბოდიში
საროჩკა - პერანგი
მაიკა - მაისური
პლავკა - საცურაო (კოსტუმი)
ბაკი - ავზი
კანისტრა - ბიდონი
ვედრო - სათლი
ბანკა - ქილა
ბრიტვა - სამართებელი
ბუძელნიკი - მაღვიძარა
რეკომენდებული -რეკომენდირებული
ტავარი - საქონელი
ოპტომ - ბითუმად
რული - საჭე
ბაგაჟნიკი - საბარგული
პამპრიზი - საქარე (შემოკლებით) მინა
კალონკა - ავტოგასამართი, ბენზინგასამართი (შემოკლებით), სრულად ბენზინგასამართი სადგური
პრობკა - საცობი
პერევალი - უღელტეხილი
პასტა - კალამი
კლუჩი - ქანჩი
ატვიორკა - სახრახნისი
პლასკაკუცი, პლასკაგუბცი - ბრტყელტუჩა
ნაჩნიკი - ღამის ნათურა
კრანი - ონკანი
კუხნა - სამზარეულო
პადიეზდი - სადარბაზო
სკვაზნიაკი - ორპირი ქარი
პადვალი - სარდაფი
პადზემკა - მიწისქვეშა გადასასვლელი
პერენოსკა - გამაგრძელებელი ( )
ტრაინიკი - ამის ვერ მოვიფიქრე ალბათ 3 იანს შესაერთებელს ნიშნავს
ლამპოჩკა - ნათურა
სასტავი - სამეგობრო, საახლობლო შემადგენლობა
ჟუვაჩკა - საღეჭი რეზინი
ვანა - აბაზანა
ბალკონი - აივანი
სუხარი - ორცხობილა
ბუბლიკი - ბლითი
პონჩიკი - ფუნჩულა
ბულკი - ფუნთუშა
სიროპი- ვაჟინი
სოკი - წვენი
ტრუბკა (წვენის მოსაწრუპი) - საწრუპი
რუმკა - სირჩა (არყის დასალევი პატარა ჭიქა)
სმეტანა - არაჟანი
სერი - რუხი (პური)
სჩოტი - ანგარიში
ოფიციანტი - მიმტანი
პოვარი - მზარეული
იკრა - ხიზილალა
ჩიპსები - ხრაშუნა
პოპკორნი - ბატიბუტი
მაროჟნი - ნაყინი
კალბასი - ძეხვი
ლანჩი - სადილი
კოფე ბრეიკი - შესვენება, სამხარი
პორცია - ულუფა
დეგუსტაცია - დაჭაშნიკება, დაგემოვნება
აპეტიტი - მადა
პაკაზი - ჩვენება
პრუჟინა - ზამბარა
კუკლა - თოჯინა
პაჟარი - ხანძარი
ცეხი - საამქრო
ბიჩოკი - ნამწვი
კარტა, სიმ-კარტა - ბარათი
სოსკა - საწოვარა
სტოლბა - ბოძი
დაჩა - აგარაკი
სტრახოვკა - დაზღვევა
ტრუბა - მილი
ფეჩი - ღუმელი
მასკა - ნიღაბი
კასკა - ჩაფხუტი
პაჩკა - კოლოფი
ტაჩკა - ურიკა
კლიჩკა - მეტსახელი
დეფექტი - წუნი, ხინჯი
შოუ - სანახაობა, ჩვენება
მესიჯი - შეტყობინება, გზავნილი
ინსტრუმენტი - საკრავი
კომპლიმენტი - ქათინაური
გიდი - მეგზური
ფანტანი - შადრევანი
მენეჯერი - მმართველი
ოფისი - დაწესებულება, სამსახური
პილოტი - მფრინავი
ვერტმფრენი - შვეულმფრენი
მედიკამენტი - წამალი
ტაბლეტი - აბი
ლისტი (წამლის) - ფირფიტა
ბინტი - დოლბანდი
ბოქსი (ბოქსიორი) - კრივი, მოკრივე
ტენისი - ჩოგბურთი
რაკეტკა - ჩოგანი
ბეისბოლი - კეტბურთი
ლიჟები - თხილამურები
აქვე - კანატკა - საბაგირო
ბალეშჩიკი, ფანი - ქომაგი, გულშემატკივარი
სუდია, არბიტრი - მსაჯი
ტრენერი - მწვრთვნელი
რეგბისტი - მორაგბე (მთლად ქართული სიტყვა არ არის. რაგბი ინგლისური ქალაქ
რაგბიდან მოდის. საკუთარ სახელებს კი, როგორც ცნობილია, არ ვთარგმნით)
ჟილკა - ჟინი
ნიჩია - ფრე
არენა - სარბიელი, ასპარეზე, საჯილდაო
გაბაზრება - რაიმე ამბავის გავრცელება
ბანძი - ბინძური, ხელმოცრული ან არასიმპატიური ადამიანი.
გაბანძება - სახელის შელახვა.
ბლატი (რუს.) - არაფორმალური კავშირები, კონტაქტები, ნაცნობობა, ხშირად მექრთამეობასთან ან პროტექციონიზმთან კავშირში.
'გარასხოდება (რუს.) - ანგარიშის გასწორება
გამაზვა 1. მიზანის ვერ მიღწევა, აცდენა. 2. რაიმის შოვნა
გაჩითვა - რაიმის შოვნა.
დათრევა - რაიმის შოვნა
დაწერება, შეწერება - წართმევა ძალადობით ან მოტყუებით
ვსიო (რუს.) - მორჩა
ზმანი - ტანსაცმელი
იასნია (რუს.) ნათელი გასაგებია
გაიასნება - გაგება, ახსნა
იმენა (რუს) - ზუსტად, სახელდობრ
კაროჩე (რუს.) - მოკლედ
კლიენტი - პიროვნება
მარიაჟი - ტრაბახი,
მასტი - პიროვნება
ნაკოლკა - სვირინიგი
იანვარი - აპანი, აპნისი
თებერვალი - სურწყუნისი
მარტი - მირკანი
აპრილი - იგრიკა
მაისი - ვარდობისთვე
ივნისი - თიბათვე
ივლისი - მკათათვე
აგვისტო - მარიამობისთვე
სექტემბერი - ენკენისთვე
ოქტომბერი - ღვინობისთვე
ნოემბერი - გიორგობისთვე
დეკემბერი - ქრისტეშობისთვე, ტირისდენი, ტირისკონი
სვანურად:
ორშაბათი - დეშდიშ
სამსაბათი - თახაშ
ოთხშაბათი - ჯიმაშ
ხუთშაბათი - ცაშ
პარასკევი - ვებიშ
შაბათი - სამტინ
კვირა - მშლადეღ (მზის დღე)
სტარტი აიღო - დაიწყო
განცხადება გააკეთა - განაცხადა
დაჯილდოება მოხდა - დაჯილდოვდა (დააჯილდოეს)
მონაწილეობას იღებდა - მონაწილეობდა
მიმდინარეობს დაფასოება - ფასოვდება
ფულის არქონის გამო - უფულობის გამო
მისამართის გარეშე დარჩა - უმისამართოდ დარჩა
ბოდიში მოუხადა - მოუბოდიშა
ამოღებულ იქნა (ვთქვათ, ყალბი ფული) - ამოიღეს
ანდა იმავე ხასიათის:
მოკლულ იქნა - მოკლეს
გაკვალულ იქნა - გაკვალეს
გამოკლებულ იქნა - გამოაკლდა
დავბრონე - დავჯავშნე
სოჩა - სოჭი (ქალაქს ნამდვილად ასე ჰქვია)
ჩაპრესვა - ჩაწნეხვა
მარშრუტკა - მინიბუსი, მიკროავტობუსი
ანტიფრონცკი - ზმანითა მოამაყე, გინა კოხტაპრუწა
ბაირამობა - აწ: შუჱბა ჴორციელი
ბანძი - ცუდუბრალო
ბასიაკი - მდაბალი მემთვრალე
ბაცანა - ლაწირაკი
ბესპონტაობა - საქნელთ ვერ-მოპოება
ბოი-ფრენდი - ენგლიზელთა ენაზედ კუროსა ჰქვიან, სიძჳთ მტრფიალებელი
ბოლი - თრიაქთ წვისა მშრალი ნისლი
ბოლო პასადკა - დასკუნა რაიმესი; კვალად უწოდენ, ოდეს მეძავი გათხოვდეს
გატყდომა - წყენასავით
გაჩხერა - ძარღუთა შიგან ნემსისა წიაღყოფა
გოიმი - კაცი მცირის დაბითგან ქალაქსა ჩასული, გარნა მუნ მკჳდრობისა ვერ-შემშუჱნებელი
დადება - დატევებაზედ ამბობენ:
დაენძრა - ფრიადი შეჭირვება ეწყო
დავასება - თუალ შევარდნით სიამე
ვეში - ესე არს ავეჯი სახლისა და ჭურჭლეული, რაგინდრა (გლეხურად); კვალადვე ვეშად იწოდების თჳთეული ცალკე უსულო საგანი, ესრეთ, რომ უკეთუ რამე მოსწონთ, ამბობენ: მაგარი ვეშიაო.
ვზროსლი - წამოზრდილი, ესრეთ უმცროსნი ჰასაკითა თჳსზედ უფროსს იხსენიებენ
ზაპოი - ესე ქართულად ანკანაკებაჲ არს, ზედიზედ ნადიმსა და სიმთვრალეს ნიშნავს
კაიფი - სიამე აღმატებული; გინა მიუმხუდარისა დაცინვა
ლ - ესე ბგერა, ზედა კბილთ თანა ენის წუერვალის მიტანისა შემდგომ საშუალ ენით წარმოთქმული, არს ნიშანი მდაბიორობისა
ნარკუშა - საკურნებელთა ავად მხმარებელი
ნაროდი - ხალხი მდაბიორი, ვიეთნი სბროდად უმობენ
ნასედკა - ავთა მსტოვარი
ნაშა - დიაცი წვრილფეხა, გარნა პირკეთილი და ტანკენარი
სასტავი - მოყუასთ ერთობა
სროკი - დილეგს საყოფელთ ჟამთა საზომი
სტრელი - პაემანის-ყოფა
ტეხავს - აუგია
ფანი - გარდარეული მოთაყვანე
ფაიზაღი - ნანდჳლ სარწმუნო
ქაჩავს - ძალ-უცს
შატალო - შეგირდთ უმოძღურო ხეტიალი
ხრამჰესის ია - დიაცი გაუთხოვარი, მეოჯახე საქებელი, საქციელითა სრულ, ხატითა კეთილ. გოიმის მამისა დია საყუარელი და საამაყო, თუცა ლ-ს მაძახებელი (ლ-სთან ნახე)
ჯიგარი - უცხოთა გულისწადილისა მიმხუდომი
ჰარიფი - უცდელზედ ითქმის
სასტავი - ჯგუფი, გუნდი, შემადგენლობა
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
LEVANIKO
ვიღაცას მაგონებ
:D:D:D:D:D
ვიღაცას მაგონებ

"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
lama
მე კი ვიცი ვისაც გაგონებ
ერთი თხოვნა მაქ მხოლოდ ახალი სიტყვები შევმატოდ და სხვა რამის წერისგან თავი შევიკავოდ
მე კი ვიცი ვისაც გაგონებ

ერთი თხოვნა მაქ მხოლოდ ახალი სიტყვები შევმატოდ და სხვა რამის წერისგან თავი შევიკავოდ
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
LEVANIKO wrote: შევიკავოდ




"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
ეეჰ, მეც ვერაფრით დავიმახსოვრე მაგი პრინციპიlama wrote:LEVANIKO wrote: შევიკავოდ:D:D:D
![]()
![]()

GAMARJOBA SAQARTVELO
როდის უნდა დავწეროთ 'დ' და როდის 'თ'? ჰა?



"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
თ მრავლობითს გამოხატავს
როცა სიტყვა მრავლობითშია, ბოლოში ექნება თ
მხოლობითი --- შევიკავო
მრავლობითი---შევიკავოთ
როცა სიტყვა მრავლობითშია, ბოლოში ექნება თ
მხოლობითი --- შევიკავო
მრავლობითი---შევიკავოთ
როგორა ხაარო, და ფეხითა ვაარო
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
Tamusia
აჰა, გასაგებია. ეგ როდესაც მოქმედება ხდება.
ხომ არის კიდევ ერთი წესი - ზუსტად არ მახსოვს როგორ იყო.
აი მაგალითად: კარგად თუ კარგათ? აქ როგორ არის?
აჰა, გასაგებია. ეგ როდესაც მოქმედება ხდება.
ხომ არის კიდევ ერთი წესი - ზუსტად არ მახსოვს როგორ იყო.
აი მაგალითად: კარგად თუ კარგათ? აქ როგორ არის?
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
სიტყვა, რომელსაც დაესმის კითხვა როგორ? ბოლოვდება დ-ზე
როგორ? კარგად
როგორ? კარგად
როგორა ხაარო, და ფეხითა ვაარო
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
ანუ შევიკავოთ არის სწორი? თუ ეგრეა მე მაპატიეთ შევცდი აწი მეცოდინება
"დავიწყებული ქართული სიტყვები"
LEVANIKO
თქვენ სწორად ჩაწვდით საქმის არსს
თქვენ სწორად ჩაწვდით საქმის არსს

როგორა ხაარო, და ფეხითა ვაარო