დავიცვათ ქართული ენა

კოცონის ირგვლივ სასაუბრო თემები

Moderators: Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia, Kakha, Druides, Mta Mkvarebia, ilia

ახალი თემის შექმნა
პასუხი თემაზე
User avatar
ლეონტი
იეტი
Posts: 4805
Joined: 26 მაი 2007, 22:48
Location: ღურბელი
Contact:
დავიცვათ ქართული ენა

Post by ლეონტი » 28 მაი 2012, 09:33

Ketevan Guliashvili wrote:From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die

მშვენიერებას უნდა დარჩეს მემკვიდრეობა
რომ სილამაზემ იფერადოს ვარდის კონებად.

ლამაზი თარგმანია....
მე ესე გადავთარგმნიდი;
კეთილშობილმა არსებებმა გვსურს იუხვმრავლონ,
რომ სილამაზის ვარდის კონა აროდეს დაჭკნეს.

ნაკლები პოეზია, მეტი სიზუსტე.

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 10:43

ლეონტი

თქვენეული თარგმანი ძალიან მომეწონა.

კიდევ ასეც შეიძლება:)

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die

პატიოსნებისა და წესირიგისაგან ველით სულთა ზრდას
ვით ვარდი უჭნობი ახარედეს და აროდეს მიიცვალოს.
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 14:03

ლეონტი
Ketevan Guliashvili

:wink:
Last edited by qvevri on 29 მაი 2012, 07:34, edited 2 times in total.

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 16:22

qvevri

მიძინებული ნუ გგონია მზე სიმართლისა,
მშვიდად განაგებს საწუთროსა და ზესკნელსაც,
სულის მხნეობას ქურდი დრო ებრძვის,
ჭექს და ქუხს ჟამი,
დარდად მიკრობას ლამობს ყოველსა კაცზე,
რომ მიითვისოს, სათავისოდ გადაავცვალოს,
"შიში ოხერ არს" უთქვამს ერთ კაცს "და მფლობელი მისი უბადრუკ"
მაშ ნუ გეშინის, მას მიენდე ვინც უმთავრესია.
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 16:22

:wink:
Last edited by qvevri on 29 მაი 2012, 07:35, edited 2 times in total.

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 16:23

არა, რა მინდოდა ახლა, სად მივძვრებოდი, რას ვწერდი, თქვენ ორნი ისე კარგად აწყობთ ტექსტს მე კი პირველივე კლასიდან უნიჭოდ გამომდის.... მორჩა ბოლო იყო ჩემგან:)
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 16:59

:wink:
Last edited by qvevri on 29 მაი 2012, 07:35, edited 5 times in total.

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 18:13

ორიოდე სიტყვით "ბმულის"შესახებ

ინგლისურ-ამერიკულმა კომპიუტერულმა ლექსიკამ სხვადასხვა ქვეყანაში განსხვავებული ოდეობით შეაღწია. რუსეთში არსებული კომპიუტერული ტერმინოლოგიის მესამედი!!!! ინგლისურენოვანია, ხოლო ესპანეთსა და გერმანიში ეს მაჩვენებელი უფრო მაღალია. საქართველოში ჩატარებულ კვლევაზე ცნობები არ მაქვს (რაც ნაკლები შემოვა და ჩვენსას დავახვედრებთ - უკეთესი).

პროფესიონალი ვალდებულია საერთაშორისო ტერმინიც იცოდეს და ქართულიც. ჩემთვის, ჩვეულებრივი მოკვდავისათვის, ბმული უფრო გასაგებია, მშობლიურია თუნდაც. "დალინკვა" ისეთი ხელოვნურია, ისეთ უსიამოვნო შეგრზნებას იწვევს, ვერ აგიღწერთ. აი, ისეთს, 3 კაციდან 2 აკორდს ტონში რომ მღერის და ერთი ამათგანი კიდევ მეოთხედი ტონით "ადაბლებს" (დეტონირებს). იმედია ავხსენი გასაგებად.

ადამიანი ნაცნობ გარემოში ნაკლებ სტრესს განიცდის, იგივეა მშობლიური(ნაცნობი) სიტყვები, მარცვლები როცა ესმის - თავს დაცულად გრძნობს. ესაა ჩემი პირადი აზრი. უცხოს მიმღებლობაც და გაზიარებაც კარგია.

მაგ. რუსეთმა ეს ტერმინი ასე მიიღო:

Link означает «связывать» или «соединять». Устаревшие даже в английском языке понятия «впрягать в одну упряжь несколько лошадей» или, что ещё круче, существительное «факел» обсуждать не будем.

«Линком» называют банальную ссылку — с одной страницы какого-нибудь вебсайта на другую. Ничего интересного в этой связи мы сказать не можем. Глагола «линковать», т. е. «давать ссылку на» мы не встречали. С другой стороны, если при разговоре об интернете или вебсайте, сказать, мол, надо бы поискать ссылки, то всем и так станет ясно, что имеется в виду. Сказав же линки — вас могут сначала и не понять, хотя в данном случае это полные синонимы.

ССРЯ рекомендует:

Всё-таки предпочительнее говорить и писать слово ссылка, а не линк. Хотя и линк тоже ничего. Но ссылка — лучше. Совет наш в данном случае прост, как речь паспортистки Лены из 209 паспортного стола столицы: если из контекста вашей речи или вашего письма непонятно, какая ссылка имеется в виду, на Колыму или-таки на kolyma.ru, то лучше, для второго случая употребить слово линк. Как-то яснее становится.

Не стоит забывать и о типографских терминах: перекрёстная ссылка, прямая ссылка. Это, разумеется, к линку никакого отношения не имеет.

წყარო: http://rusyaz.ru/is/ns/link.html


წყარო : http://zexy-999.ru/item/items6489562.html
Last edited by Ketevan Guliashvili on 11 ივნ 2012, 19:27, edited 1 time in total.
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 21:13

დონის "ამაღლება" თუ "გაღრმავება"?

დონე შეიძლება იყოს მაღალი ან დაბალი. მაშასადამე, შეიძლება დონის ამაღლება ან დაქვეითება, დადაბელება, დაცემა. სწორი გამოთქმაა - "ამაღლდა მოსწავლეების მომზადების დონე".

მაგრამ გვხვდება გამოთქმა "დონის გაღრმავებაც", რომელიც მცდარია. გაღრმავება შეიძლება ცოდნის, ცოდნა კი შეიძლება იყოს ღრმა ან ზერელე. ღრმა დონე არ არსებობს, დონე სიბრტყეა, პირობითი სიბრტყე შედარებით სიმაღრლეთა ზომის გამოსარკვევად.
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

User avatar
Tamari-ch.
იეტი
Posts: 10747
Joined: 23 აპრ 2008, 20:31
Location: Tbilisi
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Tamari-ch. » 28 მაი 2012, 21:15

http://www.nplg.gov.ge/dlibrary/collect ... asromi.pdf

ნ ი ნ ო ჯ ო რ ბ ე ნ ა ძ ე
საშუალი გვარის ზმნათა უღლების სისტემა თანამედროვე ქართულში


http://ena.ge/georgian-grammar-electronic-book
ენის მოდელირების ასოციაცია
ქართული ენის გრამატიკის ელექტრონული სახელმძღვანელო


იყოს ესეც....
რა იცი ვის გამოადგება....
:D
Similia similibus curantur
უჭირს ქართულ საზოგადოებას დღეს, ზრდილობაში და რაინდობაში....

Ketevan Guliashvili
ეტიკი
Posts: 2393
Joined: 12 თებ 2011, 20:22
Location: Tbilisi Georgia
დავიცვათ ქართული ენა

Post by Ketevan Guliashvili » 28 მაი 2012, 21:17

"სამშობლოსადმისიყვარული" თუ "სამშობლოს სიყვარული"?

ძალიან გავრცელდა გამოთქმები "სამშობლოსადმი სიყვარული", "მშობლისადმი სიყვარული", რომლებიც არაქართულ ნიადაგზეა გაჩენილი.

სიყვარულზე როცა ვლაპარაკობთ, იგულისხმება ვინმეს ან რამის მიმართ ერთულების, თავდადების, კეთილგანწყობის გრძნობა.

ასე რომ , თU "სიყვარული" სიტყვა ვინმეს ან რამეს განეკუთვნება ამ უკანასკნელთა აღმნიშვნელი სახელი ნათესაობითი ბრუნვის ფორმით უნდა გამოვიყენოთ უთანდებულოდ: შრომის სიყვარული, სამშობლოს სიყვარული, მუსიკის სიყვარული და სხვ.
მთებზე უკეთესი – ტბაში არეკლილი მთებია

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 22:21

:wink:
Last edited by qvevri on 29 მაი 2012, 07:36, edited 4 times in total.

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 22:38

:wink:
Last edited by qvevri on 29 მაი 2012, 07:36, edited 3 times in total.

User avatar
ლეონტი
იეტი
Posts: 4805
Joined: 26 მაი 2007, 22:48
Location: ღურბელი
Contact:
დავიცვათ ქართული ენა

Post by ლეონტი » 28 მაი 2012, 22:52

qvevri

როგორც ცნობილია შექსპირი ქართულ ენაზე არ წერდა, ხოლო მთარგმნელის ვინაობას არ მიუთითებ, ვინძლო ვინმეს არ ეგონოს შენი ნათარგმნია, ზევით გაჟღერდა კიდეც.
ფერშტეინ?
არადა მაგის მთარგმნელს მაგის იმედი ქონდა რომ არ მოიხსენიებდნენ?

qvevri
ქვევრი
Posts: 7185
Joined: 13 მაი 2007, 22:57
დავიცვათ ქართული ენა

Post by qvevri » 28 მაი 2012, 22:55

ლეონტი wrote:qvevri

როგორც ცნობილია შექსპირი ქართულ ენაზე არ წერდა, ხოლო მთარგმნელის ვინაობას არ მიუთითებ, ვინძლო ვინმეს არ ეგონოს შენი ნათარგმნია, ზევით გაჟღერდა კიდეც.
ფერშტეინ?
არადა მაგის მთარგმნელს მაგის იმედი ქონდა რომ არ მოიხსენიებდნენ?
ქართულად არ წერდა? ვააა, აბა მე ქართველი რატო მეგონა?

ახალი თემის შექმნა
პასუხი თემაზე

FORUM_PERMISSIONS

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

ახალი წერილი ახალი წერილი    ახალი წერილი არაა ახალი წერილი არაა    ანონსი ანონსი
ახალი წერილი [ ცხარე ] ახალი წერილი [ ცხარე ]    ახალი წერილი არაა [ ცხარე ] ახალი წერილი არაა [ ცხარე ]    თვალშისაცემი თვალშისაცემი
ახალი წერილი [ დაკეტილია ] ახალი წერილი [ დაკეტილია ]    ახალი წერილი არაა [ დაკეტილია ] ახალი წერილი არაა [ დაკეტილია ]